Словно молодость лист золотой отлетает,
И закатным костром полыхает мой сад.
Первый иней виски сединой покривает,
Моей жизни тропу застелил листопад.
Припев
Ты зачем листопад мою душу тревожишь?
Колдовскою красой не мани, не зови.
Всё равно листопад
Никогда ты не сможешь
Погасить огонёк моей нежной любьви.
Никуда не сбежать, никуда не укрыться,
Золотая пурга в мои окна стучит.
Ну зачем листопад нам с тобой торопиться
Если песня любьви ещё в сердце звучит?
Припев.
Не спеши листопад, моя песня не спета,
Я ещё не сказал самых искренних слов.
Жду я утро, я жду словно счастье рассвета,
Я весь полон надежд, полон веры в любовь.
Припев.
Ты зачем листопад мою душу тревожишь?
Колдовскою красой не мани, не зови.
Всё равно листопад
Никогда ты не сможешь
Погасить огонёк моей нежной любьви.
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 4492 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.